It is found on the side of the road.
|
Està situada al marge de la carretera.
|
Font: Covost2
|
Quantitative matters apart, they all deserve the same consideration.
|
Totes mereixen la mateixa consideració, al marge de qüestions quantitatives.
|
Font: MaCoCu
|
One author proclaimed, "Maxwell - Out of Newton, Coulomb and Einstein".
|
Un autor va proclamar: «Maxwell, al marge de Newton, Coulomb i Einstein».
|
Font: Covost2
|
Or, actually by somebody acting beyond any rules.
|
O, en realitat, per algú que actua al marge de qualsevol norma.
|
Font: MaCoCu
|
Living reality cannot be grasped without theory.
|
Hom no pot copsar la realitat viva al marge de la teoria.
|
Font: MaCoCu
|
Other than streams and ponds, there are no major water landmarks.
|
Al marge de rierols i estanys, no hi ha cap massa d’aigua important.
|
Font: Covost2
|
Besides the ERC proposal, today’s full council meeting debated the following proposals:
|
Al marge de la proposició d’ERC, al Ple d’avui s’han debatut les proposicions següents:
|
Font: MaCoCu
|
At the same time, they were conservative, quite elitist, and remained on the sidelines of social issues.
|
Alhora, eren conservadors, força elitistes i es mantingueren al marge de la qüestió social.
|
Font: Covost2
|
A realist comedy which becomes a metaphor for collective alienation from an incestuous world at the edge of reality.
|
Una comèdia realista, metàfora de l’alienació col·lectiva d’un món endogàmic al marge de la realitat.
|
Font: MaCoCu
|
He invited all Gabonese, regardless of previous political affiliation, to participate.
|
Va convidar tots els gabonesos a participar-hi, al marge de la seva afiliació política.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|